What are your waiting times?
翻訳にはどのくらい時間がかかりますか?
The price varies and it depends on the length as well as the content of the material. For example, The maximum number of words for English-to-Japanese translation would be 1200 a day. In such cases, I will charge an express price.
翻訳する書類の種類や記事の長さによります。目安としては、英⇨日の翻訳であれば1日で翻訳可能な文字数は英文1200 words 相当です。この場合は特急料金をいただきます。
アーティスト・ステイトメントの添削の場合は、お客様とのご相談が必要不可欠となりますので、必ず書類を見せていただき、お見積もりをさせていただきます。
What payment methods do you accept?
支払い方法を教えてください
We ask domestic customers (in Canada) to pay by e-transfer or bank check. Outside Canada, bank transfers are preferred.
カナダ国内在住の方にはe-transferでのお支払いをお願いしております。カナダ国外のお客様に関しましては銀行振り込み、または小切手でのお支払いをお願いしております。
What is your background?
経歴を教えてください
A writer - booklet text to accompany the exhibition Judy Nakagawa – Family History: A Telling in Three Dimensions at City Hall Art Gallery April 16 to August 2, 2026
Pop-up Art Show Curator - “BonFire 盆炎” supported by Japanese Canadian Legacies Society
Exhibition: Art Collective Asobu / Play / あそぶ
Location: Scrims Florist, 262 Elgin Street, Ottawa
Dates: August 4–9, 2025
Book Club Art Event Curator – CBC Radio’s All in a Day Book Club
Event: In-person discussion featuring author Maiko Serizawa
Location: All Saints Anglican Church, Westboro, 347 Richmond Road, Ottawa
Date: May 15, 2025
Exhibit Curator – Takako Segawa, “Echoes: Vibrations from Japan to Canada”
Exhibition: Lobby Art Show
Location: Arts Court Theatre, 2 Daly Avenue, Ottawa
Dates: November 21–23, 2024
Pop-Up Art Show Curator – ”Yao Yorozu やおよろず”
Exhibition: Yao Yorozu
Location: Hasami Hair Salon, Ottawa, Ontario
Dates: June 25–26, 2023

FAQs
I’m Here to Help