top of page

What are your waiting times?

​翻訳にはどのくらい時間がかかりますか?

 The price varies and it depends on the length as well as the content of the material.  For example, The maximum number of words for English-to-Japanese translation would be 1200 a day.  In such cases, I will charge an express price.  

翻訳する書類の種類や記事の長さによります。目安としては、英⇨日の翻訳であれば1日で翻訳可能な文字数は英文1200 words 相当です。この場合は特急料金をいただきます。

 アーティスト・ステイトメントの添削の場合は、お客様とのご相談が必要不可欠となりますので、必ず書類を見せていただき、お見積もりをさせていただきます。

What payment methods do you accept?

​​支払い方法を教えてください

 We ask domestic customers (in Canada) to pay by e-transfer or bank check.  Outside Canada, bank transfers are preferred.  

カナダ国内在住の方にはe-transferでのお支払いをお願いしております。カナダ国外のお客様に関しましては銀行振り込み、または小切手でのお支払いをお願いしております。

What is your background? 
​経歴を教えてください

A writer - booklet text to accompany the exhibition Judy Nakagawa – Family History: A Telling in Three Dimensions at City Hall Art Gallery April 16 to August 2, 2026 

 

Pop-up Art Show Curator - “BonFire 盆炎” supported by Japanese Canadian Legacies Society
Exhibition: Art Collective Asobu / Play / あそぶ
Location: Scrims Florist, 262 Elgin Street, Ottawa
Dates: August 4–9, 2025

 

Book Club Art Event Curator – CBC Radio’s All in a Day Book Club
Event: In-person discussion featuring author Maiko Serizawa
Location: All Saints Anglican Church, Westboro, 347 Richmond Road, Ottawa
Date: May 15, 2025

 

Exhibit Curator – Takako Segawa, “Echoes: Vibrations from Japan to Canada”
Exhibition: Lobby Art Show
Location: Arts Court Theatre, 2 Daly Avenue, Ottawa
Dates: November 21–23, 2024

 

Pop-Up Art Show Curator – ”Yao Yorozu やおよろず”
Exhibition: Yao Yorozu
Location: Hasami Hair Salon, Ottawa, Ontario
Dates: June 25–26, 2023

IMG_7661_edited.jpg

FAQs

I’m Here to Help

bottom of page